Connecting Worlds Beyond the Bridge
~ From Cycling Shimanami 2024 ~

“It’s the largest event of its kind in Japan and the only one where participants ride on a highway,”
announced Governor Tokihiro Nakamura of Ehime Prefecture. With his opening remarks, the starting horn sounded.

Around 1,750 riders set off in waves from the Imabari Highway Interchange (Ehime Prefecture) toward Onomichi City (Hiroshima Prefecture). At the same time, an equal number of riders began their journey from the Mukai Island Interchange in Onomichi, aiming for Imabari. Sunday, October 27, 8:08 AM, under cloudy skies.

This joint cycling event between the two prefectures is globally recognized as Japan’s largest cycling event, celebrated for showcasing the natural beauty, tourism resources, and volunteer spirit of both regions.

Imabari Port, which served as both an entry and finish venue for riders

Cycling Shimanami is held every two years, alternating between a large-scale event with around 7,000 participants and a medium-sized event with about half that number. The 2024 event is the latter. However, it still retains its international appeal, attracting riders not only from Ehime Prefecture and other parts of Japan but also from overseas. This year, 550 riders from 27 countries and regions participated, along with key members from familiar international fan rides.
Among them were Travis, the Executive Director of the Honolulu Century Ride, and Ken, the organizer of the FIVE BORO BIKE TOUR (Bike New York), participating for the second and third times, respectively.

Travis, dressed in hibiscus-themed attire, was riding at a brisk pace right from the start.
Ken, the CEO, crossed the finish line under the gate with a beaming smile.

Participants can choose from eight courses ranging from approximately 40km to 100km, each offering routes with scenic views of the islands scattered across the Seto Inland Sea.

From the official Cycling Shimanami 2024 pamphlet
The youngest participant, Natsuki (9 years old), successfully completed the 40km course, which is open to fourth graders and above, alongside her dad! She mentioned that the scenery was so beautiful that she felt she could have ridden a bit longer.
A team of workplace colleagues participated for the first and second time. They enjoyed the scenery along with the food at the aid stations. They mentioned that the lemon pork burger and lemon squash they had on Kamijima were delicious. Local grandmothers waved flags along the route, which provided them with encouragement.

The day after the event, Ehime Prefecture, which promotes itself as a “Cycling Paradise,” held a memorandum signing ceremony with BIKE NEW YORK and HM-A, a company dedicated to promoting bicycle culture. The agreement focuses on “promoting exchange through cycling with the Ehime Prefecture Cycling New Culture Promotion Association.”
During the signing ceremony, Ken, the CEO, spoke about the wonderful courses of Cycling Shimanami and the warmth of the volunteers, encouraging Governor Nakamura to ride at next year’s BNY and see the event’s operations.

From left to right: Tokihiro Nakamura, Governor of Ehime Prefecture; Kenneth J. Podziba, CEO of Bike New York; and Jiro Kitamura, President of HM-A.

A bridge has been built between Ehime Prefecture, the islands of the Seto Inland Sea, and New York. As a result, anticipation grows among Japanese cyclists regarding the potential collaborations that will unfold.

Text_GR Editorial Team

EVENT
噂のThe Japanese Odysseyとは?#02
2015年、7月18日を目指す

日本で開催される超長距離、超絶コアなライドイベント「The Japanese Odyssey」を追いかけ続ける写真家・下城英悟氏による連載エッセイ。第二弾はウルトラロングディスタンスを支える自助の精神と、初めての参加…?に至るまでの道のりについてお届けする。 目次 1 ウルトラディスタンス(超長距離)とセルフサポーテッド(自助)2 さきがけの「The Transcontinental Race」 1 ウルトラディスタンス(超長距離)とセルフサポーテッド(自助) あらためて「The Japanese Odyssey(以下TJO)」の特徴を端的に表すキーワードは2つ。 文字通りの”ウルトラディスタンス”(超長距離)、そして、”セルフサポーテッド”(自助)の精神だろう。 レースの多くは数百〜数千キロの設定ルートを、1~2週間の制限時間内での自力完走を目指す。 いわゆる耐久レースとはいえ、TJOは距離と所要時間がアマチュアレースの常軌を逸していた。 完走を目指せば、昼夜なく走ること必至という「ウルトラディスタンス」な事実が出走者に迫り、同時にセルフサポーテッドの難易度も距離に比例して高くなる。 およそ一般化しそうもない様式が、しかし瞬く間に世界中で受け入れられ、広まっていった。 のみならず、ややもすれば閉塞がちな業界に力強いトレンドさえ生み出しかねない勢いがあった。 競技団体やメーカー主導のスポンサードレースでは決してないにもかかわらず。 アマチュアサイクリストたちの想いを繋いで生まれ出たカルチャーである、と声高に言いたい。 サイクリングのエッセンシャルな魅力であるロングライドの範疇を […]

EVENT
The Japanese Odyssey Report Season 2
クレイジーな旅が再び〜2025年へ漕ぎ出す〜
#03 “Be prepared”

Global Ride読者にはすでにお馴染みの「The Japanese Odyssey」(以下、TJO)。日本列島をひた走るインディペンデントなウルトラロングディスタンスイベントが、2025年、2年越しに開催されるという。公式インスタによると、今年は北海道が出発点らしい。次はどんな(クレイジーな)旅が待ち受けているのか、編集部が全容はいつまで待てばいいの!?とソワソワしながらお届けするTJO連載第二弾。自身もライダーであるフォトグラファー・下城英悟氏が、2016年の第二回開催時、まさにリアルTJOに出会った瞬間とそのコアに迫ったエッセイをここから。 *前回のエッセイはこちら #03 “Be prepared” ところで、たった2名の主催とはいえ、参加者と共闘すると考えた場合、TJO公式キャッチフレーズ、“Be prepared”は、お題目以上の“生きた言葉”になる。つまり、このチャレンジングな旅が冒険であることを宣言し、同時に準備を怠ってはならぬと警鐘を鳴らす。“そなえよつねに”、ボーイスカウトのモットーとして世界中で用いられ、自然環境下のサバイバルにおける心身の置きどころを指南する短くも強力な呪文だ。いかなる時も備えを要する冒険=TJOにも当然のように浸透し、旅の途上の場面場面で頻出する。レース中、コンビニで偶然再会し互いの健闘を労い合う時、先行者が危険なルート情報をSNS共有する時、“Be prepared”の言葉は、見えないが共に走る仲間たちへの思いやりと、冒険を無事終えて愛する家族のもとへ帰宅すべき自らの責任を鼓舞してくれる。冒険に向かう者みなが、自らを律する“生きた […]

EVENT
噂のThe Japanese Odysseyとは?#01
ウルトラディスタンスという世界へ

遠くへ。 10年ほど前からロングディスタンスの域を超え、ウルトラロングディスタンスと言われるイベントやレースが世界各地で立ち上がり始めた。その距離、数千キロ。1週間〜半月くらいかけて国々や県境を渡り、峠や河川を越えていく。エイドステーションも警護車もなく、ゴールに辿り着くまでは自分自身でだけが頼り。その界隈のサイクリストにじわじわと注目を集めている、過酷なライドだ。日本では「ブルベ」が名を知られているが、近年、マニアックなサイクリストに熱い視線を注がれているのが「The Japanese Odyssey」。親日家のフランス人2人組が立ち上げた、アブノーマルな道も含む行程で日本国内数千キロを漕ぎ進むというイベント兼レースだ。 本連載では、このイベントに魅せられ、追い続けてきた写真家・下城英悟氏による、The Japanese Odysseyのドキュメンタリー風エッセイをお届けする。 目次 1 プロローグ・オン・ザ・ロード2 道路元標0地点3 “黒船来襲” 1 プロローグ・オン・ザ・ロード 東京日本橋、午前3時。 橋上に立つのは、世界各地から集う名もなきアマチュアサイクリストたち。 やがて夜明けの闇が白む頃、オーガナイザーのエマニュエルが、その刻を告げるべく腕を振り上げた。無言に振り下ろされるその腕をチェッカーフラッグにして、集団は走り始める。2週間後の約束の地を目指して。 折から紅葉に染まりゆく日本列島約3000kmの山河を人知れず深く分け入って、散りぢり駆けていく車輪の群れ。出走の瞬間からゴール到達までは、昼夜もないレースタイムだ。いや、レースと形容するには語弊を伴う、伴走者も […]